Noor is the practice OS for immigration firms whose clients don't speak English. WhatsApp in Urdu, Bengali, Farsi or Arabic comes in — translated, transcribed, filed, and audit-sealed — before you've had your first coffee.
A typical UK immigration caseworker juggles WhatsApp threads in four languages, voice notes at 3am, passport photos out of sequence, and a 28-day tribunal clock. Existing practice software assumes everyone speaks English and all documents arrive as neatly-labelled PDFs. Neither is true.
Over 80% of client contact happens on WhatsApp, in the client's first language. None of it flows into your case management system. If the SRA asks, you're screenshotting.
Outsourcing every voice note to a human translator costs £0.12/word and takes 24 hours. For a tribunal deadline, that's the case.
When a refusal is appealed or a complaint filed, proving the chain of evidence from a WhatsApp voice note to a tribunal bundle is a weekend's work. Noor makes it a click.
Left: the raw WhatsApp thread a caseworker wakes up to. Right: what the same thread looks like once Noor has translated, transcribed, hashed, and filed it.
Connect your firm's WhatsApp Business number and Noor listens, translates, and files automatically. Voice notes become transcripts. Photographed documents become structured fields. The urgent-at-3am message is on top of your inbox by 07:00.
Every message, document and translation is cryptographically hashed on arrival. When you need a bundle — for the First-tier Tribunal, an SRA file audit, or a client subject-access request — Noor assembles a signed PDF with full provenance in seconds.
Noor reads the last 12 hours across your caseload and emails one editorially-written summary: which clients went quiet, what evidence arrived, which deadlines moved, and the one urgent item that needs you before 10am.
This is Ayesha's case on a Wednesday in April. Every step below happens without Daniel doing anything — until Daniel chooses to.
Immigration law is regulated by the SRA and the IAA. AI in legal work is scrutinised by both. Noor is built for that scrutiny — not around it.
All client data — messages, documents, transcripts — is stored and processed in AWS eu-west-2 (London). Never routed outside the UK.
Zero-retention agreements with every AI sub-processor. Your clients' words are never used to train a model — enforced contractually and technically.
Retention defaults to the SRA's seven-year standard. Audit logs are immutable. Every exported bundle carries your firm's SRA and IAA numbers.
A client in Sylhet can reach us at 3am in Bengali. By the time we're in chambers, every word has been translated, every document sorted, and the urgent items are at the top. It's the single most important thing we've added to the firm in fifteen years.
No per-translation charges. No per-minute transcription fees. No surprises at the end of a busy month.
Be ready for it by 07:00.